我可不想師姐還爬在我頭上,在無量山頂著師姐這個頭銜已經欺了我十幾年,現在休想再比我大,我的臉升騰起一層層黑氣。
“娘子,那個人長得沒你漂亮,也沒你溫,楚歌就喜歡娘子。”他說得我心花怒放,整個人就快飄到空中去,想我長到那麼大,不是說我黑得像夜叉,就是嫌我這段不夠好,我想不到傻子還會說那麼甜的話,因他一句話,我的臉立刻轉晴,心大好,看來他還有眼的。
“來,娘子我們到床上玩。”他興致地想將我拉過去。
“好,那我們在床上玩什麼?”
他的話那麼中聽,讓我對他增添了幾分好,不忍掃他興。
等我爬上床坐好,他卻懶腰說:
“娘子,我還是覺得有點困了,要不我們熄燈睡覺吧。”他朝我靠了靠,又勾魂攝魄地看著我,那微微勾起的在燈火中顯得那樣的人,我再次吞了吞口水,覺整個人變得干。
“不了,你娘子我喜歡一個人睡,要不今晚你就睡地下好不好?”我還不容易從他勾人的眼神中走出來,我哄著他,哄一個傻子我還不手到擒來?
“但他們說大婚后要跟娘子睡同一張床,如果娘子不跟我睡,那要我告訴我爹他們去。”他很認真地對我說,還迅速爬起來準備去告狀。
“不——不——不用了——”我忙把他拉回來,這些怎能告訴他爹呢?真是丟人死了。
我斜著眼睛打量了我的夫君一眼,拔修長軀,俊朗得讓人心抖臉龐,可惜笑的時候如一個七歲的孩,讓我好不抑郁,可惜了這個好皮囊,這世界上有多男兒可以長這個樣子?
如果不傻多好,被他牽著手帶外面游,肯定賺很多妒忌的目,不過傻了也好,起碼不用去禍害那麼多子。
“你不用去說了,你聽你娘子的話,你娘子不會害你,他們問你的時候。你就說我們是同一張床就好。”
“但他們說不可以說謊的哦。”他真是一個誠實的好孩子,但卻誠實得我牙的。
“乖,這不是說謊,這是我們的,我們夫妻倆一定要有一些不讓他們知道的,你說是不是?”
“是,娘子說得對,但我想躺床上,床上舒服,地板很。”他倒很會挑。
“一點都不,我幫你鋪一床被子在上面,好不好?”
“好”他很爽快地答應了,聽到他這樣說,我馬上鋪好席子,鋪被子,但當我興沖沖他過來的時候,他居然已經在床上呼呼地大睡,聲音還響得很。
這家伙一點都不傻,居然知道床舒服,我大力地搖他,結果怎麼搖他都搖不醒,我想將他搬下來,但他那軀對與我來說實在太龐大,并且重得超出我的想象,我搬得滿頭大汗,他也未分毫,我全,但又無可奈何。
最后我看了看舒服的床,再看了看地上那席子,最后還是決定躺床上了,反正他是傻子,不會對我怎麼的,何況他現在像一只豬一樣沉沉睡去。
賞花遊船之上,赫連箐慘遭未婚夫與嫡姐的背叛,被未婚夫一巴掌扇落湖底!再次浮出水面,靈魂互轉,已然不是曾經的她.她穿越而來,成爲了將軍府人人口中的醜顏庶女.嫡母設計,讓她嫁給那個終日咳血的殘廢王爺?她忙拍手叫好:不用生包子,不用被束縛,這婚事她實在是太滿意了.他是天聖皇朝的七皇子,被人欺辱、踐踏,卻從不敢反抗,外人眼中的廢物!卻無人得知,他這副身殘體弱之下,擁有著怎樣強大的力量,手中握著龐大的消息來源,更無人得知他是讓人聞風喪膽、殺人不眨眼的魔教教主!一紙賜婚,她與他成爲了世人眼中的笑柄:醜顏配殘廢!堪稱絕配!【婚前小劇場:】某女看著坐在輪椅上,卻依舊風華絕代的男人,霸道的開口."王爺,如果你答應我三個條件我就嫁給你了!""恩?""第一,婚後你不許碰我!拒絕生包子!""我身體殘廢!""第二,婚後你如果有喜歡的女人我就成全你!""我身體殘廢!""第三,婚後,我的錢是我的,你的錢還是我的!""恩!我是你的!"
父親失蹤,母親病倒,眾親戚粉墨登場,搶家產,爭地位,欲除她而後快。皇上下旨賜婚,許她榮華富貴,卻隻把她當棋子。敵國太子對她百般柔情,處處維護,卻暗藏驚天禍心。殘廢夫君對她視如不見,卻將她推入陰謀漩渦。羅剎門主半夜爬進她的房,誘她紅杏出牆,當真居心叵測。明槍暗箭,接踵而至。魑魅魍魎,競相登場。她輕蔑一笑,扭轉乾坤。鐵騎錚錚,縱橫天下。
傅明嬌是知名網站作者,曾被評為虐文女王,后媽中的后媽。在她筆下be了的男女主數不勝數,萬萬沒想到她居然穿進了自己寫的虐文里,成了男主的病弱白月光。明明生的容色絕艷,傾國傾城,卻心腸歹毒如蛇蝎,仗著家世顯赫身體病弱,以治病為由百般誘騙男主,讓…
昭虞是揚州風月樓養的瘦馬,才色雙絕。 誰知賣身當天風月樓被抄了個乾淨,她無處可去,被抄家的江大人收留。 江大人一夜唐突後:我納你進門。 昭虞搖頭,納則爲妾,正頭夫人一個不高興就能把她賣了,她剛出泥沼,小命兒得握在自己手裏。 昭虞:外室行嗎? 江大人:不行,外室爲偷,我丟不起這個人,許你正室。 昭虞不信這話,況且她隨江硯白回京是有事要做,沒必要與他一輩子綁在一起。 昭虞:只做外室,不行大人就走吧,我再找下家。 江大人:…… 後來,全京城都知道江家四郎養了個外室,那外室竟還出身花樓。 衆人譁然,不信矜貴清雅的江四郎會做出這等事,定是那外室使了手段! 忍不住去找江四郎的母親——當朝長公主求證。 長公主嗤笑:兒子哄媳婦的手段罷了,他們天造地設的一對,輪得到你們在這亂吠?